Cap. 84 Simpatizando un con la otra.
Autora: Chai Jidan.
Traducción al inglés: Anne Noh
Traducción al español: Nohely 99
Correcciones: Jossy Rdz.
Al recibir el poema, Wu Suowei inmediatamente golpeó la sábana de la cama con su puño, ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! Él No podía olvidar el verso sobre los dos huevos grandes. ¿Mis huevos son grandes? Wu Suowei alcanzó su mano bajo la manta por un tiempo mientras se negaba a aceptarla. No son tan grandes. [1]¡Su enorme pene de burro es mucho peor!
[1] Refiriéndose al capítulo 64 y 66.
Al final, sus dedos golpearon furiosamente el teclado.
Chi Cheng dejó el teléfono celular y apartó el papel y la pluma.
Yue Yue se regocijó en su corazón, Estás finalmente libre. Justo cuando quería seducirlo, el tono de mensaje de texto sonó de nuevo.
"¿Cómo pueden mis huevos rivalizar con tu enorme pene?
Los huevos antes lánguidos ahora se mueven frivolamente,
como si tú empujaras en mí y yo me abrazara alrededor tu enorme pene,
me oprimo contra ti mientras tus huevos aplastan sobre los míos."
El corazón de Chi Cheng fue golpeado por una oleada de ola caliente, y todo su estado de ánimo fue [2] robado por Wu Suowei. Cogió el papel y la pluma y siguió componiendo alegremente.
[2] Nota de Traductora en ingles: Yo quería usar `levantar´ ya que este es mucho mas correcta en ingles pero la palabra china es `robar´ ya que WSW solo arrebata su estado de animo de xxx de YY.
Yue Yue nunca podría esperar que cierto Chi estaba coqueteando cuando estaba escribiendo seriamente. Lo que es más, ella nunca esperaría que Chi Cheng fuera a mentir fácilmente y él listo para ensuciarse durante horas no era porque estaba encendido debido a su sensualidad, sino por esas pocas líneas de palabras.
20 minutos más tarde una mueca podría ser vista en la boca de Chi Cheng.
"Me alivio a mi mismo contentamente,
un gemido lascivo muestra mi entusiasmo,
y la lujuria violenta (semen) gotea abajo de tu trasero,
mientras empujo sin pensar en detenerme."
Wu Suowei estaba a punto de dormirse de la espera. Oyó el tono de mensaje de texto, tomó el teléfono celular, e inmediatamente miró el contenido. Miró hacia arriba y aulló por unas cuantas veces, con imponente audacia, listo para pelear.
Yue Yue vio Chi Cheng salir de la cama, y su estado mental ocioso y lánguido fue inmediatamente despertado. Miró a Chi Cheng apasionadamente, pero no logró seducir a Chi Cheng. En cambio, Xiao Cu Bao fue el que atrapo la atención de Chi Cheng. Por lo tanto, Chi Cheng dejó el papel y la pluma por el momento y fue a rescatarlo.
Porque Zhong Wen Yu tenía miedo de las serpientes, Chi Cheng temporalmente colocó Xiao Cu Bao en una caja de vidrio, y luego fue atrapado en una oleada de inspiración para escribir y no asistió a Er Bao. Él aprovechó el tiempo libre para componer un poema a Wu Suowei en este momento y se apresuró para consolar a su hijo.
La mitad del corazón de Yue Yue casi se hundió cuando vio a Chi Cheng sacar a Xiao Cu Bao.
Cuando el tono de mensaje de texto sonó otra vez, el corazón entero de Yue Yue se hundió por completo.
Yue Yue no sabía cómo podía soportar la noche.
Chi Cheng constantemente compuso un poema de coqueteo en el papel y Xiao Cu Bao estaba firmemente unido a su espalda, y sus fríos ojos miraban a Yue Yue. Yue Yue estaba llena de repugnancia hacia Xiao Cu Bao. Si esa monstruosidad no fuera un reptil, ella se iría hacia el lado de Chi Cheng, tomaría el papel y la pluma en su mano y lo persuadiría para que descansara temprano. Sin embargo, los ojos fríos de Xiao Cu Bao la mirarían cada vez que tratara de moverse, ya que no permitiría que ella se acercara.
Durante unos días, Yue Yue pasó todo el día ansiosa e inquieta.
Todos los mensajes de texto anónimos que recibió anteriormente de un número desconocido seguían acosándola de vez en cuando y todo contenía comentarios ofensivos, ridiculizando a Yue Yue por pensar muy bien de sí misma, ya que todavía quería atrapar a un pez grande a pesar de que la caña de pescar no era lo suficientemente fuerte, y se arrojaba al barranco.
Cuanto más se consolaba, más no podía controlar su mente de pensar en ese tema porque era insegura. Chi Cheng que estaba al lado de ella no la miraba, y él ni siquiera la tocó. A Chi Jia Li obviamente no le gustaba y no hay necesidad de que ella golpee un obstáculo. Su única esperanza en ese momento era la madre de Chi Cheng.
Por lo tanto, Yue Yue acomodo su estrategia.
Ella no molestaría a Chi Cheng más, en su lugar se enfocaría en su madre en ley.
Después de unos días cambió su estrategia, Yue Yue recibió mensajes anónimos y Zhong Wen Yu también recibió un mensaje.
"Toma buen cuidado de tu hijo. No lo dejes acosarme. Yo soy un chico hetero."
Al siguiente día, llego una llamada de Yue Yue, y Zhong Wen Yu tembló interiormente. Después de que ellas se reunieron, ella estaba ligeramente a gusto cuando vio a Yue Yue sonrió de oreja a oreja y su espíritu se elevó.
Unos pocos días, Yue Yue acompañó a Zhong Wen Yu para darle el apoyo moral necesario.
Y la aprobación de Zhong Wen Yu y el tono de oferta hizo a Yue Yue estar a gusto, así como todas las preocupaciones de su corazón se eliminaron.
Las dos mujeres estaban dependiendo la una de la otra, así ellas simpatizaron la una con la otra.
Cómo odio esa mujer ....
ResponderBorrarGracias por el tiempo y dedicación que tomas para traducir este libro, sinceramente lo disfruto mucho.
Bendiciones para ti 🍀🍀🍀🍀
Gracias por el nuevo capitulo!Espero q Yue Yue sufra muchisimo
ResponderBorrarSe me hace larga la espera 😭😭
ResponderBorrarQuiero otro capítulo 🙁🍀🍀
Lo siento 😔😔 es que ultimamente ando ocupada pero tratare de traducirlo mañana
BorrarEste comentario ha sido eliminado por el autor.
BorrarAmo a este par de chicuelos fogosos y a sus poemas subiditos de tono <3 que románticos!! ;D
ResponderBorrarmuchísimas gracias por el capitulo este novela también la amo <3