Cap. 87 Compartiendo la cama.



Autora: Chai Jidan.
Traductora al inglés: Evie, Anne Noh.
Traductora al español: Jossy Rdz.

Cuando se trata de inteligencia, a Wu Suowei se le debe ser dado el crédito. Nadie pensaría en alimentar a Xiao Cu Bao con diez aves gordas y ponerla debajo de la cama para digerir. El vientre de Xiao Cu Bao estaba lleno a punto de estallar, y estaba demasiado en estupor como para moverse, sus ojos demasiado acristalados para notar a las dos personas acurrucadas arriba.

"Mierda, deja de [1]apiñarme." Wu Suowei irritado empujó a Chi Cheng.


[1] Poner muy apretadamente a personas o cosas ya agrupadas.

Por supuesto, tenía que ser una cama individual, además Chi Cheng era tan alto y corpulento que era una maravilla que los dos hombres encajaran en absoluto. Chi Cheng acababa de meterse en la cama y estaba apretando a Wu Suowei por dentro para que su cara estuviera prácticamente pegada contra la pared. ¿Cómo no estar enojado?

"No me apiñes," gritó de nuevo.

Chi Cheng no era el tipo de ser intimidado por la beligerancia, por lo que continuó a apretandolo en una fiesta de hamburguesa humana. Fue la última gota para Wu Suowei, quien se liberó y se enrolló encima del cuerpo de Chi Cheng. No lo malinterpreten: no estaba tumbado en el pecho. Más bien, la parte de atrás de su cabeza estaba usando como almohada la cara de Chi Cheng, su pelo desordenado deliberadamente pinchándolo. Pensó que estaba consiguiendo un poco de venganza cuando de hecho estaba satisfaciendo el deseo en el corazón del otro hombre.

El olor de su champú ordinario olía muy atractivo, haciendo que Chi Cheng enterrase su rostro en el cabello de Wu Suowei. Wu Suowei se puso rígido. Estaba esperando que Chi Cheng lo empujara, y en su lugar, dos brazos se acercaron y lo abrazaron.

"Da Bao," dijo Chi Cheng, en voz baja.

La garganta seca de Wu Suowei gruñó, "Huh".

"Voy a hacer un viaje de negocios con los líderes del equipo mañana. Debería estar de vuelta en cuatro o cinco días".

Wu Suowei no tenía sentimientos fuertes. Adelante. Podría usar unos días de paz para hacer negocios serios.

Chi Cheng habló de nuevo. "Yue Yue va conmigo."

Al oír estas palabras, Wu Suowei se tensó perceptiblemente. A pesar de que ya estaba preparado para esto e incluso, hasta cierto punto, era el responsable de llevarlo a cabo, escuchar las palabras directamente desde la boca de Chi Cheng de repente cambió su sabor.

Él permaneció un momento en silencio antes de abrir la boca para hablar. "Qué bonito, como unas vacaciones."

Wu Suowei adivinado correctamente que, después de que el mensaje de texto fue enviado, la vida amorosa de Chi Cheng se convirtió en una fuente de mucha ansiedad para Zhong Wen Yu. Lo primero que hizo ella fue acercarse al líder del grupo de Chi Cheng para averiguar qué tipo de arreglos, específicamente viajes de negocios, estaban disponibles para él para solicitar.

Eran realmente sólo unas vacaciones disfrazadas. Ella entonces encontró a Chi Cheng, y lo molestó implacablemente para tomar a Yue Yue. Cuando Chi Cheng se negó, Zhong Wen Yu lloró y cayó enferma.

En realidad, Chi Cheng sabía que el viaje de negocios era una puesta a punto, y también sabía que Zhong Wen Yu estaba preocupada. Pero lo que no sabía era que había un instigador detrás de todo aquello, quien ahora se tumbaba en sus brazos.

"Da Bao", gritó Chi Cheng.

Wu Suowei rodó fuera del cuerpo de Chi Cheng y continuó acostado en la cama. Chi Cheng volvió a apiñarlo, pero no importaba lo apretado que estuviera, él no decía nada, sino que simplemente se acostó contra la pared, aplastado como un melón maduro.

Chi Cheng era capaz de coquetear, era capaz de bromear, era capaz de amenazar, era el maestro de todo tipo de persuasión, pero era deficiente en una habilidad: el arte de mimar.

Él tenía una aversión de toda la vida a usar palabras dulces y persuasivas. Él nunca se disculpó, y no dijo una frase indulgente.

Pero aunque él tenía la suerte, alguien había empujado su punto débil.

Wu Suowei llevaba una cara tan larga como un camión de 10 pies cuando se oyó una voz baja por detrás.

"Estás enojado."

Su tez se oscureció. Frunció el ceño, frunció los labios y rodó los ojos mientras soltaba las palabras, "Estoy bien".

Una vez más, una pregunta surgió detrás de él: "¿Por qué no me miras?"

Wu Suowei no podía esperar para responder a esa pregunta.

"No puedo molestarme, no aguantes la respiración."

Tan pronto como le habló, se dejó caer sobre su espalda. El movimiento de torsión le quitó el albornoz de modo que quedara colgado de su cinturón, con su pecho desnudo como un panqueque en la plancha de un vendedor. La mirada ardiente de Chi Cheng asaba la zona mientras sus grandes manos se movían hacia esos pezones. Las manos de Chi Cheng eran ásperas y duras, y el cuerpo de Wu Suowei, flexible y fuerte con notable flexibilidad, se sintió maravilloso bajo sus manos masajeadoras.

"No me hagas eso." Wu Suowei enérgicamente retorció la muñeca de Chi Cheng.

Chi Cheng mordió el labio fino de Wu Suowei y canturreó, "Estás en ello, así que ¿por qué no puedo?"

La respiración gruesa y pesada de Wu Suowei resonó en la garganta de Chi Cheng.

"Chi Cheng, estoy jodidamente cansado de ti."

Chi Cheng agarró las muñecas de Wu Suowei y las mantuvo juntas sobre su cabeza, la lengua deslizándose desde la clavícula a la axila humedeciendo el cabello allí, tirándolo lascivamente con sus dientes, perforando sus poros con esa lengua furiosa. El cuello de Wu Suowei se arqueó, y mientras su respiración rasposa se mezclaba con maldiciones malhumoradas se quedaban seductoramente en la oreja.

No había un centímetro cuadrado de su cuerpo que no fuera voluptuosamente erótico en la opinión de Chi Cheng.

El hermoso rostro de Wu Suowei se puso carmesí, pero antes de que pudiera protestar, su boca estaba bloqueada.

Tal vez fue la falta de amor en los últimos días, pero esta noche la pistola de Wu Suowei disparó más de una vez durante la obra. Mientras cerraba los ojos para dormir, la humedad se acumulaba en las esquinas de sus ojos. Chi Cheng, sabiendo que estaba molesto, le frotó suavemente la frente y dijo: "Tú, de entre todos las personas, no debes enfadarte conmigo".

Wu Suo Wei, desconcertado, abrió los ojos y preguntó: "¿Por qué?"

Después de estar en silencio por un largo tiempo, Chi Cheng abrió la boca.

"Porque eres la única persona cuya ira me perturba. Siempre te mantendré mi palabra."

Qué lástima que en el momento en que Chi Cheng dijo estas cosas, Wu Suwei se había quedado dormido.

Había pasado un tiempo desde que compartieron una cama, y se abrazaron mientras dormían.

Después de ver la actuación especial de la noche, Xiao Cu Bao, con su digestión casi completa, sacudió la cola y se escabulló de los armarios de la cabecera. Apretando la costura entre la pareja, apoyó su cabeza puntiaguda en la frente de Wu Suowei y calladamente cerró los ojos.
*************

En chino, la frase "compartir la cama" (同床 共枕) también significa "casarse".

Comentarios

  1. 😍😍😍😍😍😍 Necesito más capítulos 😍😇 Gracias por traducir esta obra 🙊💕

    ResponderBorrar

Publicar un comentario

Entradas populares